东北孩子 东盟文学奖首届获奖作品 康朋·本塔维著 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子版 mobi 在线

东北孩子 东盟文学奖首届获奖作品 康朋·本塔维著精美图片
》东北孩子 东盟文学奖首届获奖作品 康朋·本塔维著电子书籍版权问题 请点击这里查看《

东北孩子 东盟文学奖首届获奖作品 康朋·本塔维著书籍详细信息

  • ISBN:9787301321539
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2023-10
  • 页数:336
  • 价格:86.20
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看

内容简介:

这是一部将文学创作与社会现实紧密结合的经典之作。小说以朴实无华的语言,近乎白描的环境衬托、形象塑造、方言对话、情节铺陈,生动地塑造了泰国东北农村群体和个体的鲜明人物形象,真实地呈现了二十世纪前半叶泰国东北贫瘠土地上的农民生存状态。这是一部兼具文学价值和社会学价值的优秀创作,在当代文学史上有着重要的地位。作品问世之后,立即得到泰国各界人士的广泛关注和赞誉,

中文读者对泰国文学,尤其是反映当代底层民众生活的作品了解尚少。译者将《东北孩子》翻译成中文,无疑丰富了中国读者的阅读选择,也为他们提供了一个新的视角去理解和感知泰国社会与文化,对于从事东方文学研究的学者更是难得的参考资料。

除了《东北孩子》的译文本身,译者还在学术研究的层面为读者提供了必要的背景知识。书中的“导读”和“译后记”不仅为深入理解这部作品提供了理论支撑,也在一定程度上消解了因文化和语言差异造成的阅读障碍,扩大了阅读视野和探究路径。这在一般文学作品翻译中并不多见,也因之难能可贵。


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

【泰国】康朋·本塔维 

  ----------------------------  

1928年6月26日出生于泰国耶索通府(当时还隶属于乌汶府)的塞门县,父亲是当地居民,母亲来自老挝的沙湾纳吉省。在村里上完小学四年级后,康朋进入县城一所中学读到六年级,毕业之后前往曼谷谋生。他先后做过三轮车夫、赛马场饲养员、奶牛厂挤奶工、码头搬运工等工作,后来在朋友帮助下前往泰南的沙墩府并成为一名乡村小学教师,四年后和一名当地女子结婚。在多次申请调往家乡教书的努力失败后,康朋辞去教职,于两年后成为一名监狱看守。接下来几年,他辗转于泰南多所监狱,也是在这一时期,妻子患上重病。为了给妻子治病,康朋一边继续做着监狱看守,一边开始尝试写作。

20世纪70年代中期,康朋·本塔维成为《泰国天空》(Fa Mueang Thai)杂志的固定作家。首先发表的是短篇小说《乡间故事》(Nithan Luk Thung),1975年成功连载了第一部长篇小说《监狱众生相》,同年开始创作并连载《东北孩子》。1976年末,《东北孩子》首次成册出版,于次年获得泰国图书发展委员会颁发的年度长篇小说奖。1977年,康朋在期刊《特别》(Plaek)上连载了长篇小说《狠毒的牛贩头子》。1979年,《东北孩子》获得当年创设的东盟文学奖,康朋也迎来了写作生涯的高峰,自此声名鹊起。他后来又创作了多部以东北为题材的作品,例如《东北孩子乘飞机》《来自东北的华人少女》等。2001年,泰国艺术厅授予康朋·本塔维“国家艺术家”荣誉称号。2003 年4月4日,康朋因心脏骤停逝世,享年74岁。诗琳通公主出席了他的遗体火化仪式。

熊燃

  ----------------------------  

籍贯湖北,文学博士,现为北京大学外国语学院东南亚系助理教授,北京大学东方文学研究中心兼职研究员,主要从事泰国文学及泰汉文学翻译、东南亚佛教文学与艺术文化交流研究。著有《翻译与研究》(合著)、《泰-汉语音译规范研究》(合著),译著《一带一路沿线国家经典诗歌文库·泰国诗选》(合译)、《泰国文化艺术》(合译),现主持国家社会科学基金项目“泰国文学经典《三界论》译注与研究”,参与多项国家社科基金重大项目与人文社会科学重点研究基地重大项目,发表论文10余篇。2023年,获泰国翻译家协会颁发的“素林特拉查”翻译奖。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

《东北孩子》展现了人类在困境当中用希望和坚韧去顽强生存、并与大自然和谐相处的动人画面。感谢它的中文译者让泰国文学中又一部重要作品跨越了国界,使中国读者和学术界能够对泰国文学有更多的了解。

——东盟文学奖评委会委员塔涅·威帕达博士

这部作品几乎接近于文学写作的零度。它在虚构故事和人类学报告两种体裁之间来回穿梭又兼而有之。

——泰国文艺评论家诺彭·巴查坤副教授

译者将荣获东盟文学奖的泰国小说《东北孩子》以流畅优美的中文再现了原作的魅力。

—— 北京大学裴晓睿教授


书籍介绍

这是一部将文学创作与社会现实紧密结合的经典之作。小说以朴实无华的语言,近乎白描的环境衬托、形象塑造、方言对话、情节铺陈,生动地塑造了泰国东北农村群体和个体的鲜明人物形象,真实地呈现了二十世纪前半叶泰国东北贫瘠土地上的农民生存状态。这是一部兼具文学价值和社会学价值的优秀创作,在当代文学史上有着重要的地位。作品问世之后,立即得到泰国各界人士的广泛关注和赞誉,

中文读者对泰国文学,尤其是反映当代底层民众生活的作品了解尚少。译者将《东北孩子》翻译成中文,无疑丰富了中国读者的阅读选择,也为他们提供了一个新的视角去理解和感知泰国社会与文化,对于从事东方文学研究的学者更是难得的参考资料。

除了《东北孩子》的译文本身,译者还在学术研究的层面为读者提供了必要的背景知识。书中的“导读”和“译后记”不仅为深入理解这部作品提供了理论支撑,也在一定程度上消解了因文化和语言差异造成的阅读障碍,扩大了阅读视野和探究路径。这在一般文学作品翻译中并不多见,也因之难能可贵。


书籍真实打分

  • 故事情节:4分

  • 人物塑造:9分

  • 主题深度:7分

  • 文字风格:5分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:6分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:8分

  • 实用性:8分

  • 章节划分:5分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:5分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:5分

  • 事实准确性:9分

  • 文化贡献:8分


网站评分

  • 书籍多样性:9分

  • 书籍信息完全性:8分

  • 网站更新速度:3分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:5分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:4分

  • 安全性:6分

  • 稳定性:8分

  • 搜索功能:3分

  • 下载便捷性:7分


下载点评

  • 下载速度快(212+)
  • 值得下载(609+)
  • 藏书馆(617+)
  • 速度快(383+)
  • 傻瓜式服务(391+)
  • 可以购买(653+)
  • 盗版少(378+)

下载评价

  • 网友 习***蓉:

    品相完美

  • 网友 常***翠:

    哈哈哈哈哈哈

  • 网友 印***文:

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 訾***雰:

    下载速度很快,我选择的是epub格式

  • 网友 丁***菱:

    好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

  • 网友 谭***然:

    如果不要钱就好了

  • 网友 冯***丽:

    卡的不行啊

  • 网友 孔***旋:

    很好。顶一个希望越来越好,一直支持。

  • 网友 詹***萍:

    好评的,这是自己一直选择的下载书的网站

  • 网友 焦***山:

    不错。。。。。

  • 网友 家***丝:

    好6666666

  • 网友 屠***好:

    还行吧。

  • 网友 师***怀:

    好是好,要是能免费下就好了

  • 网友 瞿***香:

    非常好就是加载有点儿慢。


随机推荐